Para conseguir un resultado perfecto en el atuendo informal, es decir, en ausencia de traje, es necesario partir de la premisa esencial de que tenemos que dividir el conjunto en tres partes: la parte superior formada por el tronco del cuerpo, que se refleja en la chaqueta. La parte central configurada por las piernas, cuyo soporte son los pantalones y, por último, la parte inferior localizado en los pies, cuyo exponente es el calzado.
To achieve a perfect result in casual attire, without a suit, it is necessary to start from the basic premise that we have to divide the set into three parts: the top formed by the trunk of the body, the jacket. The central portion configured by the legs, whose support is pants and finally the bottom end, located at the foot, whose exponent is footwear.
Pues bien, estas tres partes deben guardar entre una simetría perfecta para que el equilibrio estético y armónico sea impecable y, de este modo, obtener un resultado favorable.
Well, these three parts must be in a perfect symmetry to keep an aesthetic and harmonious balance and thus to get a perfect result.
Las tres partes señaladas en las que dividimos nuestra indumentaria, pueden ser armonizadas bajo dos criterios:
a) Armonía sucesiva.
b) Armonía paralela.
The three parties in that divide our clothing can be harmonized under two criteria:
a) successively Harmony.
b ) parallel Harmony.
La denominada armonía sucesiva, es aquella en la que los tres elementos que componen la indumentaria (chaqueta, pantalón y zapatos), combinan entre ellos de manera progresiva, es decir, la chaqueta combina con el pantalón y éste a su vez con el calzado, sin que tengan entre ellos coincidencia de colores. Sería la formula A+B+C.
The successive harmony, is one in which the three elements of the clothing (jacket, trousers and shoes), combined together gradually, i.e., the jacket combined with trousers and this in turn with footwear, without having including color matching. It would be the formula A + B + C.
Por su parte, la armonía paralela supone que de los tres elementos que concurren en nuestra indumentaria, dos deben ser coincidentes en el color, que son los de los extremos, es decir, la americana y los zapatos, de ahí la denominación de paralela, mientras que el elemento central, es decir, los pantalones se convierte en un elemento que debe mantener un color diferente del que participan los extremos. En este caso la fórmula es A+B+A.
Meanwhile, the parallel harmony means that the three elements of our clothes, two should be matched in color, which are what the extreme, jacket and shoes, hence the name of parallel, while the central element, trousers, becomes an element that must maintain a different color. In this case the formula is A + B + A .
Ambas combinaciones son elegantes, sin duda, pero no puedo ocultar que soy un ferviente entusiasta y apasionado defensor de la armonía paralela. Me parece que es mucho más difícil de conseguir, pero el resultado siempre es verdaderamente espectacular.
Both combinations are elegant, no doubt, but I cannot hide that I am an enthusiastic fervent and passionate of parallel harmony. I think it is much more difficult to achieve, but the result is always truly spectacular.
En este artículo trataremos la armonía paralela, que para que funcione realmente bien es necesario que nos preocupemos por dos aspectos que potenciarán notablemente esta opción.
To harmony parallel works well it is necessary to concern ourselves with two aspects that will enhance significantly this option.
En primer lugar, es muy interesante, siempre que se pueda, que la tela de los zapatos sea total o parcialmente la misma que la de la chaqueta, como sucede en el ejemplo de las fotografías. Si el color de la americana es un color especial, como sucede en este caso, el color de los zapatos debe ser sólo parcialmente idéntico. En este caso la tela es especial. Es mezcla de seda y cashmere de la que está considerada la mejor casa de telas del mundo, Holland &Sherry. Con esa tela la americana ha sido hecha por el sastre Alberto Olego y los zapatos, con esa misma tela, por parte de Mr.John’s.
First it is very interesting, whenever possible, that the fabric of our shoes could be totally or partially made by the same fabric of the jacket, as in the example of the photographs. If jacket color is a special color, as in this case, the color of the shoes should be only partially identical. In this case the fabric is a special fabric blend of silk and cashmere which is considered the best fabrics in the world, Holland & Sherry. The jacket has made by the great tailor Alberto Olego and shoes, with the same fabric, made by Mr.John 's.
En segundo lugar, no hemos de olvidarnos del elemento intermedio, que puede ser un convidado de piedra, sino que su papel debe ser siempre el de destacar el conjunto final. Para ello es imprescindible que genere un contraste con los extremos, con esa finalidad siempre utilizaremos unos pantalones cuyo tono intente generar ese marcado contraste, para que de esta manera el resultado sea siempre perfecto.
Secondly, we must not forget the intermediate element, but their role should always be to highlight the final set. This requires that generates contrast to the extreme, for this purpose we always use some trousers whose tone generating a sharp contrast to the ends, so the result will always be perfect.
Lucio Rivas
Fantástico!!!
ResponderEliminarSaludos,
Jesús María.
Gracias Jesús María. Celebro le haya gustado.
Eliminar