sábado, 16 de enero de 2016

AMERICANAS DIFERENTES (PARTE V): LA AMERICANA GUATEADA / DIFFERENT JACKETS (PART 5): QUILTED JACKET



Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
 
Con la llegada del frio y la lluvia cambiamos los tejidos y las prendas, pero sin renunciar a la elegancia.
With the arrival of cold and rain we need to change fabrics and clothes, but without sacrificing elegance.
 
 


Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/

Las prendas guateadas o acolchadas son desde hace ya algunos años una prenda que se ha convertido en un elemento clásico, que es susceptible de ser utilizado tanto por hombres como mujeres, y sin definición de edad concreta ya que, como vemos en nuestras ciudades, puede ser utilizada por personas de todas las edades. Pero en este caso hablamos de una prenda especial y diferente a todas las clásicas prendas acolchadas: la americana guateada.

The quilted or padded garments are from several years ago, a garment that has become a classic element, which is capable of being used by men or women without defining specific age, because, as we see in our cities, it can be used by people of all ages. But in this case we speak of a special and different garment to all the classic quilted garments: the quilted jacket.
 
 
Fotos: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
El origen de las prendas guateadas se encuentra en el mundo ecuestre, ya que la primera prenda guateada de la historia estaba hecha precisamente para los caballos. Era una prenda hecha a base de nylon, y en realidad no se trataba de  una chaqueta, sino que era una manta con la que se cubría a los equinos cuando salían de los establos.
The origin of the quilted garments in the equestrian world, because the first quilted garment history was made specifically for horses. It was a garment made from nylon, and it was not a jacket, but it was a blanket made to covered horses.
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
Fue posteriormente, cuando corría el año 1972, cuando la marca Lavenham lanzó unas chaquetas hechas como las de los caballos con la finalidad de que los jinetes portasen una prenda que hiciera  juego con la de sus equinos, de esta forma es como aparecen las chaquetas guateadas. Esta iniciativa es la que con posterioridad permite realizar todo tipo de variaciones, integrando incluso nuevos tejidos.
In 1972, when the Lavenham brand made some jackets as horses to riders. This initiative which subsequently allows all sorts of variations, including integrating new fabrics.
 
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
En este caso tratamos de la americana guateada, que combina dos aspectos aparentemente opuestos. Por un lado la tela acolchada de marcado corte informal, y que se encuentra pensada para llevarla en ámbito no urbano o en circunstancias ajenas a eventos formales, y por otro lado, la de tener un corte como el de una clásica americana perfectamente formal.
In this installment we are going to talk about the quilted jacket. The quilted jacket combining two seemingly opposite aspects. On the one hand quilted is for casual days, and is not intended to take in urban areas or in non- formal events and circumstances, on the other hand, the quilted fabric with a cut like a perfectly formally jacket.
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
La unión de estos dos aspectos aparentemente contradictorios nos permite, sin embargo, llevar una prenda versátil que aunque resulta de marcado contenido informal posibilita, por el contrario, vestirla en los típicos días desapacibles de lluvia y frio, sin renunciar por ello a vestir con la siempre necesaria elegancia.
The union of these two apparently contradictory aspects allows us, however, look a versatile garment that although it is marking informal content, enables us contrast, in typical dress bleak days of rain and cold without, therefore, to dress always with the necessary elegance.
 
 
Fotos: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/

La americana guateada es una chaqueta que tiene la misma forma que las americanas convencionales, pero con la particularidad de estar confeccionada con tela acolchada lo que permite su uso en días lluviosos y desapacibles, pero manteniendo la distinción que nos aporta una prenda que mantiene la forma convencional que otorga de una americana.
The quilted jacket has the same shape as conventional jackets, but with the particularity of being made from quilted fabric which allows use in rainy and wet day but maintaining the distinction that gives us the conventional forms of elegance.
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
Esto tiene dos ventajas fundamentales. Por un lado, no se ve perjudicada la americana en el caso de que resulte mojada por la climatología y, por otro lado, el grosor de la chaqueta guateada que es superior al normal, siendo un buen aislante térmico, lo que nos aporta el necesario abrigo en temporadas de clima adverso.
We can find two main advantages. On one hand, the jacket won’t be impaired in the case of resulting wet on the weather, and on the other hand, the thickness of the quilted jacket, which is higher than normal, is a good thermal insulator, which gives us the needed shelter in times of bad weather .
 
 
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
En este caso y considerado las bajas temperaturas, la chaqueta se ha combinado con un jersey, pero sin renunciar en ningún caso a la corbata. Para que la combinación sea perfecta formulo la siguiente sugerencia: hemos de procurar siempre que utilicemos chaleco o jersey que la corbata pueda crear contraste con este y que sea siempre de tonos similares a la americana, en cuyo caso la armonía del conjunto será perfecta.
In this case, and considered low temperatures, the jacket has been combined with a sweater, but without give up in anyway the tie. For the perfect combination I make the following suggestion: we must always try to create a contrast and the jacket and tie color must always be similar, and the harmony of the whole will be perfect.
Foto: Nacho Areta
 http://nachoareta.com/
La americana guateada ha sido hecha a medida no artesanal sobre un patrón muy bien realizado por púgil store & fabric,  http://www.pugil.es/
La corbata es de Lander Urquijo,
La camisa está hecha a medida en popelin suizo por Camisería Burgos
 
The quilted jacket has been made to measure by pugil store&fabric, http://www.pugil.es/,
the tie by Lander Urquijo, http://www.landerurquijo.com/
shirt was made to measure in Swiss popelin by Camisería Burgos http://www.camiseriaburgos.com/es/

 Lucio Rivas


No hay comentarios:

Publicar un comentario