En la última entrega analizamos los parámetros esenciales en el correcto vestir, indicando que el primero y esencial es el que se refiere al momento, acto o evento para el que nos vestirnos. Esto significa, como ya sabemos, que la elegancia parte siempre de una premisa básica que es la de vestirse adecuadamente para cada momento.
In the last instalment we analyzed the essential parameters in the correct dress, indicating that the first essential is that which refers to the event or time for us to dress. This means, as we know, always the elegance of an essential premise is to dress properly for every occasion.
Varios lectores me consultan a este respecto sobre cómo debe vestirse en las fiestas navideñas.
En estas fechas nos encontramos con cuatro tipos de eventos: comidas de empresa, cena de nochebuena, gala de nochevieja y noche de reyes.
En estas fechas nos encontramos con cuatro tipos de eventos: comidas de empresa, cena de nochebuena, gala de nochevieja y noche de reyes.
Some readers consult me about how to dress for the Christmas.
At this time we find four types of events: business lunches, Christmas Eve, New Year's Eve and “noche de reyes” or Twelfth Night.
Comidas de empresa: en este caso la indumentaria debe siempre ser el traje, no siendo preciso que sea traje oscuro, ya que el tratarse un evento que tiene lugar antes del atardecer el traje puede ser de tonalidades más claras.
Dependiendo de la formalidad del evento también resulta admisible la combinación de chaqueta y pantalón, pero con precaución porque no siempre resulta conveniente su utilización.
Dependiendo de la formalidad del evento también resulta admisible la combinación de chaqueta y pantalón, pero con precaución porque no siempre resulta conveniente su utilización.
Business lunches: in this case the dress should always suit, it must be dark, as an event that takes place before sunset the suit may be lighter shades .
Depending on the formality of the event is also admissible combination of jacket and trousers, but with caution because it is not always convenient to use.
La comida de empresa admite traje oscuro y claro Business lunches admit dark and light suit |
Cena de Nochebuena: esta celebración se caracteriza por ser de naturaleza formal, pero de carácter estrictamente familiar, lo que supone que no tiene carácter de fiesta, por lo que el esmoquin es una prenda que se encuentra totalmente fuera de lugar, y no es admisible bajo ningún concepto.
La indumentaria adecuada es siempre traje, debiendo ser este necesariamente de color oscuro.
La indumentaria adecuada es siempre traje, debiendo ser este necesariamente de color oscuro.
Christmas Eve: this celebration is formal, always with family, which means that it´s not a social party so tuxedo or evening suit is completely out of place, and is not permissible under any circumstances.
Proper attire is always suit in dark color.
Traje oscuro es el indicado para nochebuena Dark suit is for Christmas eve |
Cena de Nochevieja: este caso es opuesto al anterior. La cena de nochevieja tiene un marcado carácter festivo y sale de la esfera estrictamente familiar para convertirse en un evento más social. Al tener ese carácter festivo y celebrarse bajo la forma de cena de gala, la indumentaria debe siempre ser acorde con objeto del evento, por lo que asistiremos siempre con esmoquin los caballeros y vestido largo las damas. El esmoquin debe ser siempre negro, o como mucho de color azul noche, sin aberturas traseras en la chaqueta. Están completamente descartados para el esmoquin otros colores o diseños que resulten estrafalarios o grotescos, o aquellos que por ser demasiado extravagantes o de marcado mal gusto, sobrepasan los límites admisibles de la elegancia, y son más propios de eventos de entrega de galardones a deportistas de escaso gusto, que de cenas de gala convencionales.
New Year's Eve: this case is opposite to the previous. New Year's Eve is a party and leaves the strictly family sphere to become a social event. Having held the festive nature and the form of gala dinner, the dress should always be in line with the aim of the event, so always assist gentlemen in tuxedos and the ladies long dress. Other colors are completely discarded or bizarre or grotesque designs, which as too extravagant bad taste or marking, exceeding the allowable limits of elegance and are more typical of events athletes awards ceremony in bad taste.
Esmoquin tradicional negro para nochevieja Classic tuxedo for new year's eve |
A efectos de la indumentaria resulta indiferente si alguien acude a la cena y la abandona una vez tomadas las uvas, no participando del cotillón o fiesta posterior, el atuendo debe ser el mismo en todos los casos.
Nunca debe vestirse con chaqué o frac, ya que son atuendos para ceremonias y no para fiestas.
For the purpose of clothing is irrelevant if someone comes to dinner and leave once taken the traditional Spanish grapes, not participating in the party favors or later, the attire should be the same in all cases.
You never dress in morning coat or tailcoat, as they are clothes for ceremonies and not for parties.
Indumentaria informal para la noche de reyes Casual clothing for twelfth night |
Noche de reyes: en este caso, en la cena de reyes se admite indumentaria informal, es decir, con chaqueta y pantalón pero siempre con corbata, salvo que, como sucede en algunos casos, el evento al que asistamos sea una cena y tenga lugar bajo la denominación de “gala de reyes”, en cuyo caso la indumentaria debe ser la misma que en nochevieja, es decir, esmoquin.
Twelfth Night: in this case, the dinner admit casual clothing unless it is accepted that, as in some cases, we attend the event is a dinner and take place under the name of "gala ", in which case the dress should be the same as New Year's Eve .
Feliz año nuevo!
Lucio Rivas
Buenos días, Lucio.
ResponderEliminar¿Cuándo se pueden usar las chaquetas de esmoquin de terciopelo?
Muchas gracias.
Un cordial saludo
Héctor.
Hola Héctor. Las chaquetas de esmoquin de terciopelo en principio pueden ser utilizadas para los mismos supuestos que las convencionales. Si bien, hemos de tener en cuenta que su origen es el de los batines para estar en casa. Por ello, si además son de terciopelo de color granate o verde, como suele ser últimamente frecuente, el carácter informal se ve incrementado. En suma, teóricamente son admisibles pero no puedo ocultar que resultan menos formales que los convencionales. Por ello, para eventos de etiqueta rigurosa, como es el caso de cenas de gala, no son oportunos. Por el contrario, encajan perfectamente en eventos de carácter más multitudinario, como presentaciones, entregas de premios, etc...
ResponderEliminar